Chang dang Thanh Gia
Năm 2007: Song ngữ, dùng trong GX Đức Mẹ Việt Nam cho cộng đoàn, có nhạc và slideshow phụ họa.
Năm 2008: Biên soạn và trình bày bởi lớp Vào Đời II, song ngữ, có hoạc cảnh cho mỗi chặng. Đây là Chặng Đàng đã được rút gọn.
Tuesday, March 24, 2009
Friday, March 20, 2009
LORD, HAVE YOUR WAY IN ME
This is my desire, to honor You
Lord with all my heart I worship You
All I have within me I give You praise
All that I adore is in You
Lord I give You my heart
I give You my soul
I live for You alone
Every breath that I take
Every moment I'm awake
Lord have Your way in me.
Đây muôn câu ca chúc Ngài, từ mãi thâm sâu
Đây con tim khao khát, thờ lạy Giêsu.
Trọn một đời, vui với buồn, nguyện mãi tôn vinh
Trọn một lòng yêu mến, mình Ngài Giêsu.
Chúa hỡi, trái tim của con, hồn xác hay tâm tư
Nguyện hiến dâng cho Ngài mãi.
Mỗi phút sống đời nhân gian, từng nhịp thở trong con người con,
Nguyện ý Chúa luôn vẹn tròn.
Lord with all my heart I worship You
All I have within me I give You praise
All that I adore is in You
Lord I give You my heart
I give You my soul
I live for You alone
Every breath that I take
Every moment I'm awake
Lord have Your way in me.
Đây muôn câu ca chúc Ngài, từ mãi thâm sâu
Đây con tim khao khát, thờ lạy Giêsu.
Trọn một đời, vui với buồn, nguyện mãi tôn vinh
Trọn một lòng yêu mến, mình Ngài Giêsu.
Chúa hỡi, trái tim của con, hồn xác hay tâm tư
Nguyện hiến dâng cho Ngài mãi.
Mỗi phút sống đời nhân gian, từng nhịp thở trong con người con,
Nguyện ý Chúa luôn vẹn tròn.
Thursday, March 19, 2009
ABOVE ALL - TÌNH CAO SÂU
by Michael W. Smith
Verse 1
Above all powers, Above all kings
Above all nature, And all created things
Above all wisdom, And all the ways of man
You were here before the world began
Verse 2
Above all kingdoms, Above all thrones
Above all wonders the world has ever known
Above all wealth and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth
CHORUS
Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
You took the fall, and thought of me
Above all.
TÌNH CAO SÂU
Vượt quyền quý cao sang, quyền thần thế gian
Vượt ngàn kiếp sinh linh, trên hết muôn dân trần hoàng.
Ngài từ xưa đó đã có trước khi trời đất
Ôi, quyền năng Thiên Chúa có ai sánh bằng.
Một lời Chúa ban ra, thì liền có ngay
Mặt trời, ánh sao đêm, muôn thú cá chim từng bầy.
Người từ bụi đất, Chúa thổi hơi ban sự sống
Ôi, tình yêu Thiên Chúa, ôi sao tuyệt vời
Trên thập giá, Ngài chịu chết đau thương
Chịu chôn huyệt đá, trời đen khóc thê lương
Sống kiếp người đắng cay hay khổ đau
Chúa không e ngại, vì yêu đoàn con
Tình cao sâu.
Verse 1
Above all powers, Above all kings
Above all nature, And all created things
Above all wisdom, And all the ways of man
You were here before the world began
Verse 2
Above all kingdoms, Above all thrones
Above all wonders the world has ever known
Above all wealth and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth
CHORUS
Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
You took the fall, and thought of me
Above all.
TÌNH CAO SÂU
Vượt quyền quý cao sang, quyền thần thế gian
Vượt ngàn kiếp sinh linh, trên hết muôn dân trần hoàng.
Ngài từ xưa đó đã có trước khi trời đất
Ôi, quyền năng Thiên Chúa có ai sánh bằng.
Một lời Chúa ban ra, thì liền có ngay
Mặt trời, ánh sao đêm, muôn thú cá chim từng bầy.
Người từ bụi đất, Chúa thổi hơi ban sự sống
Ôi, tình yêu Thiên Chúa, ôi sao tuyệt vời
Trên thập giá, Ngài chịu chết đau thương
Chịu chôn huyệt đá, trời đen khóc thê lương
Sống kiếp người đắng cay hay khổ đau
Chúa không e ngại, vì yêu đoàn con
Tình cao sâu.
Subscribe to:
Posts (Atom)