by Michael W. Smith
Verse 1
Above all powers, Above all kings
Above all nature, And all created things
Above all wisdom, And all the ways of man
You were here before the world began
Verse 2
Above all kingdoms, Above all thrones
Above all wonders the world has ever known
Above all wealth and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth
CHORUS
Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
You took the fall, and thought of me
Above all.
TÌNH CAO SÂU
Vượt quyền quý cao sang, quyền thần thế gian
Vượt ngàn kiếp sinh linh, trên hết muôn dân trần hoàng.
Ngài từ xưa đó đã có trước khi trời đất
Ôi, quyền năng Thiên Chúa có ai sánh bằng.
Một lời Chúa ban ra, thì liền có ngay
Mặt trời, ánh sao đêm, muôn thú cá chim từng bầy.
Người từ bụi đất, Chúa thổi hơi ban sự sống
Ôi, tình yêu Thiên Chúa, ôi sao tuyệt vời
Trên thập giá, Ngài chịu chết đau thương
Chịu chôn huyệt đá, trời đen khóc thê lương
Sống kiếp người đắng cay hay khổ đau
Chúa không e ngại, vì yêu đoàn con
Tình cao sâu.
Thursday, March 19, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment